domingo, 25 de marzo de 2012

Análisis retórico: "Límites" de Jorge Luis Borges

LÍMITES
De estas calles que ahondan el poniente,
una habrá (no sé cual) que he recorrido
ya por última vez, indiferente
y sin adivinarlo, sometido
a Quien prefija omnipotentes normas
y una secreta y rígida medida
a las sombras, los sueños y las formas
que destejen y tejen esta vida.

Si para todo hay término y hay tasa
y última vez y nunca más y olvido
¿quién nos dirá de quién, en esta casa,
sin saberlo, nos hemos despedido?

Tras el cristal ya gris la noche cesa
y del alto de libro que una trunca
sombra dilata por la vaga mesa,
alguno habrá que no leeremos nunca.

Hay en el Sur más de un portón gastado
con sus jarrones de mampostería
y tunas, que a mi paso está vedado
como si fuera una litografía.

Para siempre cerraste alguna puerta
y hay un espejo que te aguarda en vano
la encrucijada te parece abierta
y la vigila, cuadrifronte, Jano.

Hay, entre todas tus memorias, una
que se ha perdido irreparablemente;
no te verán bajar a aquella fuente
ni el blanco sol ni la amarilla luna.

No volverá tu voz a lo que el persa
dijo en su lengua de aves y de rosas,
cuando al ocaso, ante la luz dispersa,
quieras decir inolvidables cosas.

¿Y el incesante Ródano y el lago,
todo ese ayer sobre el cual hoy me inclino?
Tan perdido estará como Cartago
que con fuego y con sal borró el latino.

Creo en el alba oír un atareado
rumor de multitudes que se alejan;
son los que me han querido y olvidado;
espacio y tiempo y Borges ya me dejan.
J.L. Borges



ANÁLISIS RETÓRICO DE "LÍMITES"

Poema formado por diez estrofas, de cuartetos endecasílabos, de rima consonante, y alternada: ABAB.

La primera estrofa tiene hipérbole-prosopopeya cuando dice: "ahondan el poniente"; dos hipérbaton: "una" y "ya por última vez". Concluye, la estrofa, con un encabalgamiento con la segunda en las palabras: "sometido a Quien prefija omnipotentes normas". Quien es una alegoría de los límites humanos: la muerte, o acaso Dios.

"Omnipotentes normas" es también una hipérbole. Esta segunda estrofa tiene polisíndeton en los versos dos, tres y cuatro en las conjunciones "y". Hay una enumeración que significa "la vida" formada por tres elementos: "sombras", "sueños", "formas". Las contradicciones de la vida son señaladas con un quiasmo o retruécano cuando dice: "destejen " y "tejen". En el segundo verso se da una simetría entre: "y una secreta" y "rígida medida". En el siguiente se repite la simetría, pero en este caso es triple: "sombras", "sueños" "formas". En el último se da una nueva simetría entre. "destejen" y "tejen".

La tercera estrofa inicia con dos polisíndeton encadenados: "hay" e "y". Una segunda enumeración se presenta como antítesis de la anterior, pues significa la muerte: "término", "tasa", "ultima vez", "nunca más", "olvido". "En esta casa" es hipérbaton de "nos hemos despedido" y, a su vez, "sin saberlo" lo es de la primera frase. Se forma una antanaclasis con los dos quien: uno es el informante, el otro, el difunto. En el segundo verso de esta estrofa se da una simetría triple entre: "última vez", "nunca más", "olvido".

En la cuarta estrofa "la noche cesa" es hipérbaton de "tras el cristal ya gris". también es una lítote metafórica, pues significa: amanece; dice con ello, lo menos por lo más. y también es el primer elemento, causa, para la formación de cuatro metonimiaspor efecto: "cristal gris","mesa vaga", "sombra trunca", "sombra dilatada". Además, los dos adjetivos de sombra ("trunca", "dilatada") son en sí mismos antitéticos. Finalmente, se hace un campo semántico común a la alusión de la ceguera del autor, que posteriormente se volverá a aludir: "sombra trunca", mesa vaga", "libro no leído"; todos estos son formas de la ceguera, es decir, de los límites de Borges.

En la quinta estrofa se presenta una segunda alegoría (antonomásica): el Sur, que es, también sinécdoque generalizante: el Sur es "el sur de la ciudad". A su vez, se encadena ésta con una segunda sinécdoque, en este caso particularizante: "Portón gastado" es la casa toda. Unido a portón se da una elipsis de verbo: "portón gastado con sus jarrones (labrados) de mampostería y tunas". La última figura de esta estrofa es un símil entre portón y litografía.

La sexta estrofa inicia con un hipérbaton: "Para siempre". También hay una prosopopeya en la expresión "un espejo que te aguarda". "La encrucijada te parece abierta" forma un pleonasmo puesto que todas las encrucijadas están inevitablemente abiertas, pero desemboca en una paradoja puesto que, "parece abierta", y en realidad permanece cerrada, ya que es imposible "viajar" al pasado, aunque lo puedas recordar. En consecuencia Jano es la alegoría de lo no posible: no permite que entremos al camino del pasado. Concluye la estrofa con un neologismo: "cuadrifronte".

Esta estrofa se inicia con una sinécdoque generalizante: "memoria", pues quiere decir recuerdo. Después viene una sinécdoque generalizante: pues "perdido" es más amplio que olvido, que es lo que quiere decir. "Sol" y "luna" están calificados por respectivos adjetivos paradójicos, que simbolizan, en la contradicción, lo irrecuperable de aquel tiempo donde todo es al revés, por ser el no-ser. En este verso final se da una simetría entre "ni el blanco sol" y "ni la amarilla luna". Finalmente "sol" es metonimia de causa por efecto, pues quiere decir día. "Luna" lo es también, y sólo es deducible por la simetría establecida con "sol" puesto que la luna no es causa para que exista la noche, y sí lo es el sol. Se puede agregar en último término dos cosas: "fuente" es metáfora del tiempo pasado y "sol" y "luna", juntos, también son prosopopeya.
En la estrofa número ocho se da la elipsis del verbo ser: "no volverá tu voz a (ser) lo que el persa dijo; "aves" y "rosas" son metáfora en presencia de "lengua". "Cosas" es un hipérbaton, que iría después de "decir"; "lago" es una sinécdoque generalizante pues dice todos los lagos y sólo quiere decir el lago de Ginebra, por esta misma causa también es una antonomasia. Otro tanto se puede decir de "persa", pues se refiere al poeta Omar Khayyam. "Ayer" y "hoy" se presentan como antítesis. "Inclino" es una metonimia de lo concreto por lo abstracto (recordar --> abstracto; inclinar --> concreto). Aféresis de "latino", por latinos. Se da una metonimia de lo concreto por lo abstracto cuando dice "Ródano" y "lago" y quiere decir el ayer. "Fuego" es una sinécdoque particularizante pues significa guerra. "Borró" significa destruyó, por lo tanto es una lítote.

En la estrofa final se encuentra en primer término una metonimia del efecto por la causa al decir "alba" y querer decir al amanecer. A pesar de que Borges es muy usual, no deja de ser muy argentino cuando habla de "multitudes que lo han querido", por lo tanto hablaríamos de una hipérbole. "Querido" y "olvidado" son participios antitéticos. La reiteración de tres "y" nos evidencia que estamos ante un polisíndeton. Se animizan "espacio y tiempo y Borges" por lo tanto son una prosopopeya. Pero, en particular "Borges", a parte de ser prosopopeya también es una paradoja, pues Borges deja a Borges. Finalmente, "espacio y tiempo y Borges" son una enumeración que significa la vida, el último límite que le queda a la voz poética; es decir, a Borges.

1 comentario:

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.